Passaram-se pouco mais de quatro séculos desde a publicação de Tesoro de la Lengua Castellana o española, de Sebastián de Covarrubias Orozco, em 1611, em Madrid. O dicionário de Covarrubias foi o primeiro dicionário da língua espanhola, já que o muito famoso e muito anterior Dicionário Latino-Espanhol de Nebrija, de 1492, como seu título indica, era uma obra bilíngue.
TEXTO: ANA SOJO Y PALOMA GÓMEZ-LUENGO IMAGENS: ISTOCK, FUNDACIÓN MAPFRE
Mais tarde, outros dicionários fundamentais chegariam; vale a pena destacar aqueles que a Real Academia publica de 1726 até os dias atuais e outros como a obra titânica de María Moliner, Dicionário de uso do espanhol de 1966-67 e o Dicionário Espanhol Atual de 1999 dirigido por Manuel Seco.
Com a chegada da digitalização, a tecnologia e a linguagem caminham juntas e podemos ver como os dicionários se adaptaram aos novos tempos de forma mais do que exitosa. Um abundante número de recursos de consulta on-line solucionam muitas das nossas dúvidas sobre o significado das palavras, o uso correto da língua, a gramática, a ortografia, a tradução de um termo, etc.
Alguns dos mais famosos e consultados são:
Além dos dicionários do idioma, também chamados de dicionários normativos, que listam em ordem alfabética as palavras e seu significado, existem outros tipos de dicionários. Alguns dos mais usados e conhecidos: enciclopédicos, bilíngues, de sinônimos e antônimos, técnicos, etc.
Vamos falar mais sobre esse último tipo. Um dicionário técnico reúne as palavras de uma área do conhecimento. No nosso caso, os seguros, uma área do conhecimento em geral bastante desconhecida e, portanto, um dicionário muito necessário. A Fundación MAPFRE, a fim de difundir a cultura seguradora e a pesquisa nesta área, logo pôs mãos à obra.
O primeiro Dicionário de Seguros da MAPFRE, Dicionário Básico de Seguros, foi publicado em 1972 e logo se tornaria um clássico no mundo segurador, tanto que em alguns países da América Latina se tornou uma referência da marca MAPFRE.
Durante o período mais difícil da pandemia de coronavírus, toda a equipe trabalhou 100% via ‘home office’, atualizando todos os dias o catálogo do site com documentos eletrônicos e revistas digitais
Posteriormente, ocorreram outras edições em 1988, 1990, 1992, 2008 que enriqueceram significativamente a primeira edição, não só no número de termos, mas também em conceitos e expressões, conferindo ao dicionário um certo caráter pedagógico e internacional graças à incorporação de um glossário bilíngue (espanhol e inglês).
Em 2019 surgiu a versão mais moderna. O novo cenário da atividade seguradora, a globalização da economia e a digitalização, levaram à introdução de um grande número de termos e conceitos novos que não existiam nas versões anteriores. Este dicionário abrange significados não apenas do campo semântico dos seguros, mas também comuns a outras disciplinas, como o direito, as finanças, a tecnologia, etc.
Mas um dicionário de 2019 precisava estar vivo e em constante atualização, por isso, foi criada uma versão on-line, concebida não só como um espaço de consulta, mas também de colaboração e retroalimentação em que usuários e pesquisadores podem contribuir com novos termos, significados diferentes ou fazer qualquer tipo de sugestão de supressão ou alteração do conteúdo do dicionário. Essa versão é totalmente aberta e gratuita e esperamos contar de maneira especial com as contribuições necessárias da comunidade seguradora e, em particular, da rica terminologia ibero-americana.
A edição em papel tornase assim um complemento à «versão web», que deve adquirir um maior protagonismo. Ao contrário da versão on-line, as reedições e atualizações em papel só serão feitas quando o número e o interesse das contribuições e novidades assim o aconselharem. Além disso, desde 2017, o dicionário conta com uma versão on-line e em papel em português do Brasil.
Alguns números do dicionário online em 2020:
- Número de termos: 5.440 termos
- Visitas: 244.145
- Visitantes únicos: 195.697
- Palavras mais consultadas: prêmio, risco, espaços marítimos, documento negociável, apólice flutuante, prêmio ganho e índice de sinistralidad
A fonte de informação do seguro: o Centro de Documentação da Fundación MAPFRE
O Centro de Documentação da Fundación MAPFRE, com mais de 30 anos de existência, desde sua criação em 1990, sempre esteve na vanguarda, utilizando as tecnologias mais recentes para oferecer a seus usuários e assinantes a melhor qualidade de serviço. A experiência adquirida e a nossa qualificação nos permitiram ser um Centro de referência na área dos seguros, gestão de riscos, prevenção e previdência social.
Durante o período mais difícil da pandemia de coronavírus, toda a equipe trabalhou 100% via ‘home office’, atualizando todos os dias o catálogo do site com documentos eletrônicos e revistas digitais, acompanhando as novidades diárias do setor e atendendo aos pedidos dos usuários por e-mail (centrodocumentacion@fundacionmapfre.org).

Com mais de 156.000 referências bibliográficas, grande parte do acervo está disponível em formato digital gratuito e de livre acesso na internet. Também mantemos acordos com instituições públicas e privadas, que nos permitem abrir suas publicações, bem como trabalhos e publicações de estudantes (TFM das principais universidades espanholas), professores, profissionais liberais e pesquisadores. Como repositório documental da Fundación MAPFRE, o Centro de Documentação colabora com todas as áreas da Fundación MAPFRE, disponibilizando o link digital de todas as publicações e também disponibilizando-as em seu catálogo na internet.
Atende diariamente às consultas de busca de informações e documentação, tanto de usuários externos (profissionais e pesquisadores do setor segurador) como de usuários internos das áreas técnicas do Grupo MAPFRE. Continua seu plano de digitalização do acervo documental, seguindo o objetivo ODS de um escritório sem papel. Além disso, mantém a sua divulgação nas redes sociais, principalmente através do LinkedIn, e publica mensalmente o Boletim Informativo que seus assinantes recebem, e do qual participam seus magníficos colaboradores através de artigos sobre temas atuais, no qual também são incluídas bibliografias recomendadas.
Existe também uma sala de leitura aberta ao público em Madrid onde, mediante agendamento prévio, atende-se diretamente toda e qualquer pessoa ou profissional interessado em consultar o nosso acervo, embora este ano não seja possível acessá-la devido ao COVID-19.